docx文档 古诗苏溪亭·苏溪亭上草漫漫翻译赏析

生活休闲 > 社会民生 > 其它 > 文档预览
3 页 1957 浏览 0 收藏 4.8分

摘要:古诗苏溪亭·苏溪亭上草漫漫翻译赏析《苏溪亭·苏溪亭上草漫漫》作者为唐朝文学家戴叔伦。其古诗全文如下:苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑。燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。【前言】《苏溪亭》这首诗的写作时间与《兰溪桌歌》相近。戴叔伦公元780年在(唐德宗建中元年)旧历五月至次年春曾任东阳令,苏溪在今浙江省义乌市苏溪镇,与浙江省东阳市不远,这首诗大约是他在这段期间所作的。1 【翻译】在苏溪亭上望去,碧草无边无际;是谁在东风中唱着阑干十二曲呢?燕子还没回到旧窝,而美好的春光已快要完了;水上岸边烟雨蒙蒙,雨中杏花也感到寒意。【鉴赏】诗中所写的景是暮春之景,情是怨别之情。首句写出地点和节候。野草茁长,遍地青青,已是暮春时节,这时的溪边亭上,最容易唤起人们的离愁别绪。次句以设问的形式,托出唱曲人的形象。第三、四句,虽是眼中之景,却暗喻着心中之情:游子不归,红颜将老。末句正是“春事晚”的具体描绘。迷蒙的烟雨笼罩着一片沙2 洲,料峭春风中的杏花,也失去了晴日下艳丽的容光,显得凄楚可怜。这景色具体而婉转地传出唱曲人无端的怅惘,不尽的哀愁。四句诗全是写景,而景语即情语,情景融浑无迹。诗人描写暮春景色浓郁而迷蒙,与唱曲人沉重而忧郁的心情契合相印,诗韵人情,隽永醇厚。---来源网络整理,仅供参考3

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
古诗苏溪亭·苏溪亭上草漫漫翻译赏析 第 1 页 古诗苏溪亭·苏溪亭上草漫漫翻译赏析 第 2 页 古诗苏溪亭·苏溪亭上草漫漫翻译赏析 第 3 页
本文档由 匿名用户2020-07-01 05:10:12上传分享
你可能在找
  • 《步入衡山》范成大应有人家住隔溪,绿阴亭午但闻鸡。松根当路龙筋瘦,竹笋漫山凤尾齐。墨染深云犹似瘴,丝来小雨不成泥。更无骑吹喧相逐,散诞闲身信马蹄。【前言】 《步入衡山》是南宋诗人范成大所做的七言律诗。 全诗体现了作者,对官场喧嚣(城市生活的喧嚣)、排场的厌倦;对自然山水(闲适生活)的追求。【翻译】小溪的对面应该会有人家居住,中午在绿荫幽幽的亭子里听到了鸡的叫声。 松根在路上跟龙筋一样枯瘦,竹笋到处都是,象凤尾一样整齐。乌黑的云象墨汁染过一样, 丝丝小雨。但是路上没有泥泞,没有骑马的喧闹相互追逐。只有我悠闲地骑马散步。
    3.0 分 7 页 | 14.58 KB
  • 《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》苏轼徐门石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。 《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》译文枣花纷纷落在衣襟上。村南村北响起车缫丝的声音,古老的柳树底下有一个穿牛衣的农民在叫卖黄瓜。 路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。 《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》注释徐门:即徐州。谢雨:雨后谢神。簌簌:花落貌,一作“蔌蔌”,音义皆同。缫车:纺车。缫,一作“缲”,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。 牛衣:蓑衣之类。这里泛指用粗麻织成的衣服。
    3.0 分 12 页 | 16.39 KB
  • 乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明的意思“乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明”出自宋朝诗人杨万里的作品《春晴怀故园海棠·竹边台榭水边亭》,其古诗全文如下:竹边台榭水边亭,不要人随只独行。 【注释】⑶翠纱红映肉:语出苏轼诗《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》:“朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉。”形容海棠的淡红浅晕。⑷末两句作者原注:“予去年正月离家之官,盖两年不见海棠矣!” 【翻译】这里竹边有台榭,水边有亭子,风景秀美,环境清幽,不需要随从,独自一人在这里漫步就很好。春天初暖,柳叶吐芽,迎风起舞,妩媚多娇;盛开的花朵在阳光照映下倩影婆娑,朦胧惝恍。
    4.7 分 2 页 | 16.20 KB
  • 古诗白纻辞·天河漫漫北斗粲翻译赏析《白纻辞·天河漫漫北斗粲》作者为唐朝诗人王建。其古诗全文如下:天河漫漫北斗粲,宫中乌啼知夜半。新缝白纻舞衣成,来迟邀得吴王迎。低鬟转面掩双袖,玉钗浮动秋风生。
    4.8 分 1 页 | 15.32 KB
  • 《牡丹·一自胡尘入汉关》陈与义一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。 【前言】这首诗是南宋诗人陈与义所写,在这首诗里,诗人表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说的是什么时间自己才能再回到故乡去观赏天下 驰名的洛阳牡丹。 【翻译】自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。岁月使我变得衰老不堪,今天, 我独自一个,流落在青墩溪畔,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。
    3.0 分 6 页 | 14.41 KB
  • 阙题刘眘虚道由白云尽,春与青溪长。时有落花至,远随流水香。闲门向山路,深柳读书堂。幽映每白日,清辉照衣裳。1.简要分析“春与青溪长”一句在诗中的作用。 (5分)2.尾联中的“幽映”、“清辉”一般用来写月光,这里却用来形容日光,请赏析其中的反常之妙。(6分) 3.补写出下列名句名篇中的空缺部分。(1)朝菌不知晦朔,,此小年也。 (欧阳修《醉翁亭 (6)酾酒临江,,固一世之雄也。(苏轼《赤壁赋》)(7)子曰:“,夫何忧何惧?”(《论语·颜渊第十二》)(8)孟子曰:“君子之志于道也,心上》)答案解析。”
    3.0 分 6 页 | 14.30 KB
  • 文学常识-我国文学家之别号四明狂客:初唐诗人贺知章;青莲居士:唐代诗人李白;少陵野老:唐代大诗人杜甫;香山居士:唐代大诗人白居易;玉溪生:唐代诗人李商隐;六一居士:北宋文学家欧阳修;东坡居士:北宋文学家苏轼 ; 山谷道人:北宋诗人黄庭坚易安居士:南宋女词人李清照我国的三大国粹:中国画、中国医学、中国京剧。 我国的四大名亭:醉翁亭、陶然亭、爱晚亭、湖心亭。我国的“四大”四大牧区:内蒙古、新疆、青海、西藏。四大高原:内蒙古、黄土、云贵、青藏。 四大盆地:塔里木、准噶尔、柴达木、四川。
    3.0 分 4 页 | 14.34 KB
  • 浣溪沙[宋]苏轼软草平莎过雨新。轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身。日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。【注释】莎:莎草,多年生草木,长于原野沙地。 耦耕:两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。泼:泼水。形容雨后的桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。 蒿(hāo)艾(ài):两种草名。薰:香草名。元是:原是。我原是农夫中的一员。 【翻译】柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?
    3.0 分 8 页 | 15.08 KB
  • 《西江月·照野弥弥浅浪》苏轼照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。【前言】《西江月·照野弥弥浅浪》是宋代文学家苏轼的词作。 此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。 ⑶弥弥:水波翻动的样子。⑷层霄:弥漫的云气。⑸障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。玉骢:良马。骄:壮健的样子。⑹可惜:可爱。⑺琼瑶:美玉。这里形容月亮在水中的倒影。⑻杜宇:杜鹃鸟。
    3.0 分 13 页 | 16.32 KB
  • 《浣溪沙·游蕲水清泉寺》苏轼游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。 《浣溪沙·游蕲水清泉寺》译文游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。 山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。 门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!《浣溪沙·游蕲水清泉寺》注释蕲qí水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。 浸:泡在水中。
    3.0 分 9 页 | 15.15 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档