docx文档 语文诗词翻译-梦李白二首·其二

教育专区 > 初中教育 > 初中作文 > 文档预览
4 页 1542 浏览 9 收藏 4.9分

摘要:语文诗词翻译-梦李白二首·其二唐代:杜甫浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易。江湖多风波,舟楫恐失坠。出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴。孰云网恢恢,将老身反累。 千秋万岁名,寂寞身后事。译文天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却 无辜受牵累。即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。注释浮云:喻游子飘游不定。游子:此指李白。这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。这也是从对方设想的写法。告归:辞别。局促:不安、不舍的样子。这两句是述李白告归时所说的话。这两句写李白告归时的神态。搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。冠:官帽。 盖:车上的篷盖。冠盖:指代达官。斯人:此人,指李白。孰云:谁说。网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。此处指法网恢恢。这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。

温馨提示:当前文档最多只能预览 8 页,若文档总页数超出了 8 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2019-08-18 02:23:04上传分享
你可能在找
  • 语文诗词翻译-回乡偶书二首·其一唐代:贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 注释 偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。 相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
    3.0 分 3 页 | 13.48 KB
  • 《咏山樽二首其一》李白蟠木不雕饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁余。外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。 【前言】 《咏山樽二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共两首诗,一为五言律诗,一为五言绝句。作品通过对酒杯的吟咏,抒发作者的不平之气。 【注释】⑴金罍:大型盛酒器和礼器⑵玉醴:玉泉,这里以玉醴为酒⑶玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席【翻译】 盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
    3.0 分 4 页 | 13.44 KB
  • 古诗越女词·东阳素足女翻译赏析《越女词·东阳素足女》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。【前言】《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。 第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。【注释】⑻东阳:唐县名。即今浙江金华市。⑼素舸:木船。⑽白地:犹俚语所谓“平白地”。 【翻译】东阳那儿有个白皙如玉的女孩,会稽这儿有个划木船的情郎。看那明月高悬未落,平白地愁断肝肠。【赏析】第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。唐时镜湖在会稽、山阴两县交界处,如今此湖已不复存在。
    4.7 分 3 页 | 16.40 KB
  • 杜甫《天末怀李白》“文章憎命达,魑魅喜人过”全诗翻译及赏析《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的抒情名诗。 文章憎命达,魑魅喜人过。应共冤魂语,投诗赠汨罗。 【诗文解释】天边刮起了凉风,你的心中有什么想法?我的信什么时候到达?江湖上风波险恶。文章写得好的人总是命运不好,魑魅喜欢有人经过。 你应该跟屈原说说心事,作首诗投进江里赠给他。二:凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。
    4.9 分 4 页 | 33.00 KB
  • 《越女词·长干吴儿女》李白长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。【前言】《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。 第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。第 三首诗所写则是另一种性格的劳动妇女。第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。 第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。【注释】长干:地名,浙江北部一带吴:吴地,今长江下游江苏南部儿女:此指女儿鸦头袜:即叉头袜 【翻译】长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。
    3.0 分 5 页 | 13.89 KB
  • 《次韵中玉水仙花二首其一》黄庭坚。借水开花自一奇,水沈为骨玉为肌。暗香已压酴醾倒,只比寒梅无好枝。【前言】《次韵中玉水仙花二首》是宋代诗人黄庭坚的组诗作品。这两首诗通过咏水仙花寄托身世的感慨。 第一首诗写水仙花质地美好,借水开花,雅淡清高,用比喻和对比手 法刻画了水仙花的精神与性格;第二首诗写水仙花不为世俗爱惜,流落民家,表明了诗人对“流落”贫寒之家的美女的同情,也深离自己身世之感。 全诗意境风韵兼备,为咏水仙的佳作。【注释】次韵:亦称步韵,就是依次用原韵、原字按原次序相和中玉:马珹(一作马瑊),字中玉,时为荆州知州。 水沈:即水沉,沉香木。
    3.0 分 7 页 | 14.59 KB
  • 语文诗词翻译-怨情唐代:李白美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。译文美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
    3.0 分 2 页 | 13.00 KB
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1诸神形象折射中西方价值观不同2英汉“走类”动词短语概念隐喻的对比研究3难以实现的梦——解读电影《当幸福来敲门》中美国梦的虚幻性4浅析《雾都孤儿》中的现实主义5 英汉动物词汇文化内涵对比6浅析初中生英语写作问题及对策7论《喜福会》中母女关系背后的文化冲突8《洛丽塔》悲剧结局因素探析9英汉化妆品说明书对比及汉译策略10英汉诗歌中“月”意象的认知解读11对《傲慢与偏见 》中伊丽莎白性格的分析12《我的安东尼娅》中女性人物形象的生态女性主义分析13哈利波特的情感分析14英语国家姓氏文化研究 15StudyontheBasicPrinciplesofLegalEnglishTranslation16
    4.8 分 14 页 | 52.04 KB
  • 古诗浯溪中兴颂诗和张文潜二首翻译赏析《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》作者为宋朝诗人李清照。其古诗全文如下:其一五十年功如电扫,华清花柳咸阳草。五坊供奉斗鸡儿,酒肉堆中不知老。 尧功舜德本如天,安用区区纪文字。着碑铭德真陋哉,乃令神鬼磨山崖。子仪光弼不自猜,天心悔稿人心开。夏商有鉴当深戒,简策汗青今具在。君不见当时张说最多机,虽生已被姚崇卖。 其二君不见惊人废兴传天宝,中兴碑上今生草。不知负国有奸雄,但说成功尊国老。谁令妃子天上来,虢秦韩国皆天才。花桑羯鼓玉方响,春风不敢生尘埃。姓名谁复知安史,健儿猛将安眠死。
    5.0 分 5 页 | 17.97 KB
  • 古诗落叶·早秋惊落叶翻译赏析《落叶·早秋惊落叶》作者为隋朝诗人孔绍安。其古诗全文如下:早秋惊落叶,飘零似客心。翻飞不肯下,犹言惜故林。【前言】《落叶》是隋朝诗人孔绍安所写的一首五言绝句。 【翻译】秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。【鉴赏】这首诗是借落叶以慨叹身世,紧扣落叶着墨,即景生情,寓托自然。 首句用落叶惊秋的形象,比喻诗人于家国破亡后的景况。此诗开头用个“早”字,便给了读者以好景不长的暗示,这个“客”字,使我们联想起南唐李煜的“梦1 里不知身是客。
    4.7 分 2 页 | 15.87 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档