doc文档 高级英语英译英

教育专区 > 初中教育 > 英语 > 文档预览
7 页 416 浏览 9 收藏 5.0分

摘要:高级英语第一课Paraphrase练习1.Hetoldmethathehadbeenintriguedwiththe"spiritualjourney"oftheessay,especiallyinJapan.2.Unlikelyasitmaysound,thisessay,writtenmorethan70yearsago,istheunderpinningofmuchJapaneseproductivityandthebasisofmanybusinessmen'slifephilosophies.Althoughthisessayhasbeenwrittenfor70years,italreadybecameanecessarythinginjapan,andevenchangetheirlifeandtheirattitudetotheirwork.3.Manycarrycreasedcopiesintheirwallets.Peoplelovetheessay,it’simportantandusefultothem,sotheycarryitallthetime.4.AnyoneworthhissaltinJapanesebusinessknowsandusesthisessay.Successfulinjapanhadbeenhearditandthisessaygavethemoreenergyandchangedtheirlife.5.ItisourPopeye'sspinach.It’sthesourceofpowerandenerg

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2022-08-03 00:00:29上传分享
你可能在找
  • 特级教师肖鹏:新高三英语备考方法及答习题技巧查看肖鹏广州大学附属中学英语高级教师中国教育学会外语教学专业委员会会员广东省基础教育学科教学专家指导委员会委员教育部华南师范大学课程研究中心兼职研究员第四届全国中小学外语教师园丁奖获得者广州市首届高中英语课堂教学十佳教师 曾连续十年担任广州市中学英语教学研究会理事和广州市教育局教研室特约教研员,近十年来应邀在全国二十多个省市作数百场英语教学和测试专题讲座。主编和编写辞书、专著、译著、教材及教辅书籍百余本。 主要有《英汉美国俚语大辞典》、《中学生英语诗歌选》[译著]、《破译高考英语难题》、《英语教学与学业评价》[专著]、人民教育出版社新课程《财经英语》选修(教师用书)、《高中英语阅读300篇》、《英语写作天才系列
    3.0 分 2 页 | 15.69 KB
  • 课程编号:357课程名称::英语翻译基础一、考试的总体要求考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。准确翻译并简单解释有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词。 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250350个英语单词,
    3.0 分 2 页 | 22.50 KB
  • 2020译林版高中英语必修二单词表Unit1Lights,camera,action!1.typen.类型,种类vt.
    4.9 分 8 页 | 29.69 KB
  • 英汉互译题型分析实践证明,通过抓好常规教学,教师可以做到帮助学生理解中文、英文两种语言在表达上的异同,以促其形成初步的翻译能力,从而进一步培养学生的主观写作能力。 《2013年湖南省普通高中学业水平考试大纲》明确指出:新题型“双向翻译”考查学生初步的翻译能力。意在要求学生做翻译练习时要注意中英两种语言表达上的异同,力求译文达到“信、达、雅”翻译的理想境界。 广义的外语学习和教学一般都离不开“阅读、理解和表述”三个环节,因此可以说“双向翻译”是进行外语学习和教学的又一有效方法,它有利于提高学生用英语思维的能力,提高他们的英语写作水品,甚至包括口语能力。
    4.6 分 3 页 | 25.00 KB
  • 4.8 分 26 页 | 93.50 KB
  • 常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。 汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"Therebe…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。
    3.0 分 4 页 | 18.92 KB
  • 17英语专业简历简历要注意语言表达技巧、描述要严密,上下内容的衔接要合理,教育及工作经历可采用倒叙的表达方式,重点部分可放在简历最前面。 17英语专业简历篇一fwdq女,48岁1————来源网络整理,仅供供参考 学历:本科期望工资:5001-8000元工作年限:3-5年工作区域:上海2————来源网络整理,仅供供参考 工作经历:求职者暂时没有填写工作经历 3————来源网络整理,仅供供参考 自我介绍:本人系西安外国语大学2014年英语专业学生,听说读写流利,能胜任中等难度的翻译,以优异的成绩通过了英语专四、专八口笔试及上海中、高级口译笔试。
    3.0 分 8 页 | 16.76 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)提供考试试题、活动方案、公文写作、简历PPT等等上亿精品文档英语四级怎么学? 拿下翻译过级快如果说到英语四级的水平,我个人认为就是高中英语的水平吧,因为四级是英语学习中比较初级的考试了,考察的知识层面也相对比较窄,过四级也相对容易一些。 但如果是想将来从事专业性比较强、或者学术方面的工作,那就得要再提高英语水平了,比如可以考六级、考研、考博等等。
    4.9 分 3 页 | 18.74 KB
  • 13年12月四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动,1、句子翻译改为段落汉译英翻译2、考试范围由“校园文化、民生发展、科技兴国、生命科学、求职就业”改为“校园文化、社会生活、餐饮娱乐、民生发展、科技兴国、生命科学 为此,针对传统文化,需要掌握以下文化语句的通用表达,必背16句!一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。
    4.8 分 12 页 | 37.21 KB
  • 2021考研英语:of短语的翻译考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面为你精心准备了“2021考研英语:of短语的翻译”,持续关注本站将可以持续2021获取的考考研英语:of试资讯短语的翻译从形式上来说 ,of短语做后置定语的构成形式是:N. 举个例子说,theenvironmentalchallengesofChina是ofChina做后置定语修饰theenvironmentalchallenges,译为“中国的环境挑战”plentyofbooks
    3.0 分 3 页 | 12.44 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档