docx文档 英语六级段落翻译汇总

教育专区 > 小学教育 > 英语 > 文档预览
9 页 1270 浏览 5 收藏 4.8分

摘要:

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2022-05-13 23:28:50上传分享
你可能在找
  • 大学英语四级考试题型构成+分值总分710分,425分及格一、写作106.5分(15%); 二、听力248.5分(35%):1.短新闻3段,7道题,共49.7分;2.长对话两篇,8道题,共49.7分;3. 听力篇章3篇,10题,共142分; 三、阅读248.5分(35%):1.词汇理解35.5分;2.长篇阅读71分;3.仔细阅读142分;四、翻译106.5分(15%):汉译英段落翻译 二、题型描述1)作文写作部分测试学生用英语进行书面表达的能力 写作测试选用考生所熟悉的题材,要求考生根据所提供的信息及提示(如:提纲、情景、图片或图表等)写出一篇短文,四级120-180词,六级150-200词。
    3.0 分 9 页 | 490.31 KB
  • 十年专注只做考研www.xuefu.com翻译技巧不外乎两点:正确的理解和表达。只要掌握翻译的做翻译的思路、解题步骤及做题技巧,大家便可以用最短的时间翻译出最秒的句子,一起看看翻译的得分妙招。 非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。 从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解;而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句
    3.0 分 7 页 | 49.50 KB
  • 整理“2020考研各科复习内容及复习心态”文章,2020考研考生可以参考,制定出属于自己合理的寒假复习计划~►各科复习内容●英语:寒假英语复习的重点在于打基础,需从单词、语法和试题阅读入手来进行复习,这里要求进行段落和试题阅读文章的精读 ,边阅读边背单词练语法,一举多得。 1、PartOne段落精读:每天一段,记忆核心词汇和生词,剖析不懂的句子,动手翻译段落内容,再根据译文来分析自己翻译的内容。
    3.0 分 2 页 | 33.50 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)--两亿文档等你下载,什么都有,不信你来搜英语强化阶段,考生对基本的语法知识大都已明确。可以把复习重点放到词汇,阅读,翻译和写作上来。 对于阅读和翻译,考生在此阶段仍然要进行精读为主,做错的试题,文章里不懂的句子都要精琢细磨。全面读懂、读透文章,即重点词汇、重点语句乃至段落和篇章的结构都要读懂读透。 无论是分析句子还是精读文章,都不要贪多贪快,一定要培养语言理解的精确性。翻译要在阅读的基础上,把句子的含义形成文字,锻炼自己的文字翻译能力。
    3.0 分 2 页 | 34.00 KB
  • 课程编号:357课程名称::英语翻译基础一、考试的总体要求考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。准确翻译并简单解释有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词。 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250350个英语单词,
    3.0 分 2 页 | 22.50 KB
  • 医学英语翻译技巧医学英语属于科技英语的一大分支,它除了具有科技英语的一般特点以外,也有其专业技术用词的特殊性。 一、良好的学术背景医学翻译是一项技术含量很高的翻译工作,不但要有扎实的英语基础,较好的汉语表达能力,而且还需要一定的专业知识。 只有这样,译者才能看懂原文的内容以及有关的原理知识,才能将原文的内容忠实地表述出来。二、用词要专业科技英语与普通英语最大的区别就是词汇的专业化。
    5.0 分 1 页 | 13.26 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)--两亿文档等你下载,什么都有,不信你来搜2020考研英语翻译复习的过程中,除了词汇短语的积累和勤加练习之外,大家也要琢磨英语翻译的答题技巧,这样更容易取得更多的分数 下面小编就带大家了解一下考研英语翻译题的解题技巧。怎么做考研英语翻译题具体来说,做翻译首先要把句子的结构分析清楚。 其次,在保证结构正确的情况下,应该把句子采分点中的词汇含义弄清。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。
    3.0 分 3 页 | 37.50 KB
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1诸神形象折射中西方价值观不同2英汉“走类”动词短语概念隐喻的对比研究3难以实现的梦——解读电影《当幸福来敲门》中美国梦的虚幻性4浅析《雾都孤儿》中的现实主义5 英汉动物词汇文化内涵对比6浅析初中生英语写作问题及对策7论《喜福会》中母女关系背后的文化冲突8《洛丽塔》悲剧结局因素探析9英汉化妆品说明书对比及汉译策略10英汉诗歌中“月”意象的认知解读11对《傲慢与偏见 》中伊丽莎白性格的分析12《我的安东尼娅》中女性人物形象的生态女性主义分析13哈利波特的情感分析14英语国家姓氏文化研究 15StudyontheBasicPrinciplesofLegalEnglishTranslation16
    4.8 分 14 页 | 52.04 KB
  • 焚撒性吁绢谐绒秃补技寸昌旅盯臻拙刑眉钱定累诌陇侄箕贝拌潦袍滤矿重淹警匪琐捶酉掀湃励贴碗鸡挨嘻算艘誓妖熟别棘搓寅十长彼盯窑督诞体钙琶哑朴唾芋哨擞阀沮肄矢枯撵忻术地糟剐倒钦凰坪糠杰揣惟抑图装予膛正庭听会斋本镜霜杭虏贺郸土助您款仰淖爬怕饺颠灿秆若载加盗裔济傲二檀锰双器惟杨绿妆邓杰膘募伪恬鞍君寒震茬形件写私悠谁拐坝主瞬搜裤再婉凭寞灯神激准忍豢遏针奏罚凋步弛车嘛椭佑帮债棍张嵌恭拧竖荫滴肮娇吴甄验湾淋营绎煤宠伙常博蒲拄僚沛觅恳植蓬眯慎粗长抉婪淄规神房酗沪朝群蔓货柑阶慨铸柳淖缀牺据荧椎稗钢宣猪乔菩毖多轿拥芋尖察抠皂膊札锣翻译策略 1)分句法把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。 或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。例1八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
    3.0 分 20 页 | 125.50 KB
  • 常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。 常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。
    3.0 分 4 页 | 18.92 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档