docx文档 高翻用英语动词短语——A

教育专区 > 外语学习 > 英语学习 > 文档预览
2 页 723 浏览 0 收藏 4.9分

摘要:外教一对一http://www.yangjiajiao.com高翻用英语动词短语——AAbandonto(1)舍弃,抛弃,放弃,听任Theyabandonedthefortotheenemy;(2)abandononseselfto陷入,沉溺于Don'tabandonyourselftodespair.Abideby(~promise,law,rules,etc.)遵守,忠于bideon=tostandnearforsuport站在...近旁,以提供支持。Abidewith=toacompanyforsuport与...同在(以支持)。Aboundin=toexistinplenty大量的。Abound?with(常用主动语态)充满,充足,多产,大量,极多,(害虫、鼠等)成群出现。e.g.1),Thewoodsaboundedwithgameofvariouskinds.2),Englishisalanguageaboundingwithidiomaticexpressions.Abscondfrom逃跑(脱);逃避(责任)。Abscondwith拐骗(人或财物)潜逃,拐走;偷走。Absentoneselffrom不出席,缺席;未参加,不到场;脱身;离开。Absolve(sb)of/from?解除(义务),赦免(罪过)。(be)Absorbby=tobeengrossedbyorinterestedin被...所吸引。Absorbin全神贯注于,专注于,专心于。文章来源:www.yangjiajiao.com 外教一对一http://www.yangji

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
高翻用英语动词短语——A 第 1 页 高翻用英语动词短语——A 第 2 页
本文档由 匿名用户2021-12-07 01:23:43上传分享
你可能在找
  • 课程编号:357课程名称::英语翻译基础一、考试的总体要求考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。准确翻译并简单解释有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词。 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250350个英语单词,
    3.0 分 2 页 | 22.50 KB
  • 常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。 常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。
    3.0 分 4 页 | 18.92 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)--两亿文档等你下载,什么都有,不信你来搜复试,大部分同学心里都没底,特别是英语,初试的英语已经让人焦头烂额了,复试还要考英语简直是噩梦一样的存在。 对于复试英语,很多同学心里肯定会有很多疑问,今天就来为大家总结一下那些常见问题。口语评分标准口语分为四个等级:A优B良好C及格D不及格。 分别根据语言准确性、话语的长短和连贯性和语言的灵活应变和适合性来进行评定。语言的准确性是指:语法与用词的准确性、语法结构的复杂性、词汇的丰富性和发音的准确性。
    3.0 分 1 页 | 37.00 KB
  • 陕旅版六年级上册英语期中测试卷一.读一读,下面每组词的读() 1. A. ready() 2. A. train() 3A. play() 4A. meet() 5.  A. breakfast二.翻译短语1.go skating _________ 2. pick flowers _________ 3. cut down the trees ___________4 .play the violin ______ 5. read a book ________ 6.保护  ________7. 
    4.9 分 9 页 | 11.28 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)--两亿文档等你下载,什么都有,不信你来搜2020考研英语翻译复习的过程中,除了词汇短语的积累和勤加练习之外,大家也要琢磨英语翻译的答题技巧,这样更容易取得更多的分数 下面小编就带大家了解一下考研英语翻译题的解题技巧。怎么做考研英语翻译题具体来说,做翻译首先要把句子的结构分析清楚。 其次,在保证结构正确的情况下,应该把句子采分点中的词汇含义弄清。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。
    3.0 分 3 页 | 37.50 KB
  • 十年专注只做考研www.xuefu.com翻译技巧不外乎两点:正确的理解和表达。只要掌握翻译的做翻译的思路、解题步骤及做题技巧,大家便可以用最短的时间翻译出最秒的句子,一起看看翻译的得分妙招。 非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。 、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。
    3.0 分 7 页 | 49.50 KB
  • 第三讲主语+连系动词+表语——————主系表型目标:1.知道什么是表语,它由什么词类充当。2.掌握常用的连系动词。 3.掌握“主语+系动词+表语”的句型,会划分此句型的句子成分,会运用此句型来翻译、造句。4.会区别运用形容词和副词。英语中有一类动词叫连系动词,它后面用来说明主语“是什么”“怎么样”的成分、叫做表语。 表语多由形容词、数词、名词,介词短语、不定式、动名词、分词及从句充当。“连系动词+表语”也是一种复合谓语。不过既然我们把“主系表”句型作为一种基本句型来掌握,就不要把它划为谓语了。
    4.9 分 4 页 | 27.09 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)提供考试试题、活动方案、公文写作、简历PPT等等上亿精品文档专利机翻英中方向术语一致性与AI模型结合开宗明义,蓝灯鱼专利机翻模型在同一篇文本上,“术语”一致性,在试验阶段可保持在 同时,通过辅助工具和算法可自动提取整篇文章的关键“术语”,也支持用户定制术语。在初稿质量方面减少编辑过程中修订和更正频率,满足了行业诉求标准。做翻译模型的伙伴们都知道机翻是没有上下文的,也就是语境。 比如一篇文章、一段对话有着具体的场景和用词约束和特定性。而在专利行业中,术语的前后统一是基本要求,直接打在人工智能机翻模型技术应用层面的短板处,解决“术语一致性”成了业界难题。
    4.8 分 2 页 | 16.81 KB
  • 2021考研英语:of短语的翻译考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面为你精心准备了“2021考研英语:of短语的翻译”,持续关注本站将可以持续2021获取的考考研英语:of试资讯短语的翻译从形式上来说 ,of短语做后置定语的构成形式是:N. +of短语。这里需要注意,of短语和名词之间是修饰和被修饰的关系也就是说并不是所有的N.
    3.0 分 3 页 | 12.44 KB
  • 外教一对一http://www.yangjiajiao.com美式和英式英语在用法上的差别你会发现英语分好多种:英式、美式、南非式......不管哪一种,没有对错,没有谁比谁更重要一说。英语就是英语。 有时候要区分下美式和英式英语在用法上的差别。比如:Elevator(US)/Lift(British).随身携带提示卡片。你可以在提示卡上记录新单词,有时间就可以拿出来看看,合理利用碎片时间。 使用便条。把它们贴满你的房间吧,用它们给家里的事物做标记,有没有想过给你的宠物贴上便条?短语动词不能忽略。英语中有成百上千的被广泛使用的短语动词。你越认真研究它们的含义,就越容易弄明白新组合的意思。
    4.8 分 1 页 | 2.13 MB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档