docx文档 英汉语言对比

教育专区 > 高中教育 > 英语 > 文档预览
8 页 632 浏览 11 收藏 4.9分

摘要:英汉语言对比Syntheticvs.AnalyticⅠ.AnswerQuestionsDirections:AnswertheQuestionsinEnglishbriefly,withexamplesifnecessary.1.Whataresyntheticlanguages(综合语)?Howaretheycharacterized?AccordingtoWebster’sNinthNewCollegiateDictionary,Asyntheticlanguageis“Characterizedbyfrequentandsystematicuseofinflectedformstoexpressgrammaticalrelationships”2.Whatareanalyticallanguages(分析语)?Howaretheycharacterized?AccordingtoTheRandomHouseCollegeDictionary,Ananalyticlanguageis“Characterizedbyarelativelyfrequentuseoffunctionwords,auxiliaryverbsandchangesinwordsordertoexpresssyntacticrelations,ratherthanofinflectedforms”.3.WhyEnglishlanguageismoreflexibleinwordorder(语序)?WhyisitnotsoinChinese?Becausewordorderismo

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2022-08-15 23:52:55上传分享
你可能在找
  • 语言学术语(英-汉对照)表GlossaryandIndexAabbreviation缩写词,略语3.3.1Abercrombie10.3.2ablative夺格,离格4.1.1abstractness抽象性 1.3.2accent重音(符)2.4.4;2.4.5accuracy正确性11.6.4accusative宾格4.1.1achievementtest成绩测试11.6.3acousticphonetics声学语音学 1.7.1;2.1acquisition习得6.1.2acronym缩略语3.3.1actionprocess动作过程12.2.3actor动作者4.4.2;12.2.3addition添加3.3.2addressform
    4.8 分 24 页 | 107.50 KB
  • 摘要:汉语和英语在语言组织和表达方式本质差别在于汉语以意合为主,英语以形合为主。这种差异根源于东西方思维模式的不同,即东方综合,西方分析。 对比两种语言各自的形合手段与意合特征可以发现:英汉语中形合与意合的使用是量的、而非质的差别。关键词:形合;意合;思维方式;形合手段;意合特征。 0、导言:全世界共有几千种语言,它们都是以形式和意义相结合的方式来表达思想的,这一点是共同的;至于这两方面如何结合,各民族的语言都有其自身的特点。
    4.6 分 7 页 | 37.50 KB
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1诸神形象折射中西方价值观不同2英汉“走类”动词短语概念隐喻的对比研究3难以实现的梦——解读电影《当幸福来敲门》中美国梦的虚幻性4浅析《雾都孤儿》中的现实主义5 英汉动物词汇文化内涵对比6浅析初中生英语写作问题及对策7论《喜福会》中母女关系背后的文化冲突8《洛丽塔》悲剧结局因素探析9英汉化妆品说明书对比及汉译策略10英汉诗歌中“月”意象的认知解读11对《傲慢与偏见 》中伊丽莎白性格的分析12《我的安东尼娅》中女性人物形象的生态女性主义分析13哈利波特的情感分析14英语国家姓氏文化研究 15StudyontheBasicPrinciplesofLegalEnglishTranslation16
    4.8 分 14 页 | 52.04 KB
  • 早安汉语:老外去哪里学中文?在中国的大中小城市,甚至是一些小城镇,都有英语培训班。而汉语培训班,则主要集中在国内的一线大城市。汉语培训学校和英语培训学校选址之间的差别,是由市场因素决定的。 汉语培训学校的主要服务项目就是为外国人提供汉语培训,而英语学校的服务对象主要是中国人——以青少年居多。而汉语学校的服务对象主要是已经参加工作的外国人。 目前,外国人在广州、上海、北京等城市较多,所以,在这些城市的汉语培训学校也就多一些。但在一些小城市,外国人很少,所以不会有人在小城市创办汉语学校。 老外到哪里学中文?汉语学校更广阔的市场是海外市场。
    4.7 分 4 页 | 583.50 KB
  • 科比英语名言1、我能接受失败,但无法接受放弃。Icanacceptfailure,butIcannotacceptgivingup.2、即便是这样,我依然可以用一只手打球。 Evenifthewholeworldhasabandonedme,atleastIhavebasketball.4、即使是耶稣,也会有人对他怀恨在心,我不需要解释什么。 EverytimeIenterthestadium,IfeellikeIcanbeateveryone.6、英雄是一时的,但传奇是一世的。
    3.0 分 6 页 | 18.32 KB
  • 外国人学中文的热情持续高涨早安中文整理 作为第二语言的汉语被越来越多的国家和人民接受,现在外国人学中文很流行,而且是人数还在持续增加,但是但到底有多流行,到底有多少外国人学中文,并没有人能够给出一个确切的数字 很多居住在上海或者北京的外国人,都会说那么一两句汉语。甚至是一些从未来过中国的老外,也会说汉语。当然,汉语的流行程度与英语比起来还有很大差距。 早安汉语与您分享外国人学中文的相关数据:2 1.地源性◆就学习外语角度来说,外国人(就以欧美国家为例),如果母语不是英语,学习英语肯定是第一选择了,这个是不争的事实,在英语之后,由于地源性,实用性,易学性的角度
    4.7 分 6 页 | 226.50 KB
  • 外教一对一http://www.yangjiajiao.com宝宝怎么学英语才能扎实基础? 汉普森英语培训专家认为,宝宝学英语的势头已经越来越高涨,当前的幼儿英语培训机构也开始铺天盖地抢占市场。只是,宝宝怎么学英语才能扎实基础呢?应该从哪些方面培养宝宝的英语能力呢?首先,激发宝宝学英语兴趣。 众所周知,“兴趣是最好的老师”,尤其是宝宝们还处在含苞待放的萌芽阶段,他们对第二语言的接受能力比较强,对新事物比较好奇。
    4.9 分 1 页 | 2.12 MB
  • 课程编号:357课程名称::英语翻译基础一、考试的总体要求考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。准确翻译并简单解释有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词。 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250350个英语单词,
    3.0 分 2 页 | 22.50 KB
  • 常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。 汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"Therebe…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。
    3.0 分 4 页 | 18.92 KB
  • 八毛八文库(www.8doc8.com)--两亿文档等你下载,什么都有,不信你来搜英译汉涉及到两种语言的应用能力,因此需要对英汉两种语言的特点有个总体认识,特别是英语重形合,汉语重意合的特点。 英语重形合,主要是指无论多么复杂的英语句子,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“象葡萄藤一样”的结构,因而英语多长句。 考研英语翻译可分三步走:第一步:划分结构,理清句式;第二步:转换词义,组织语言;第三步:调整语序,润色文字。
    3.0 分 2 页 | 33.00 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档