-
古诗曩有愚者,常于户外县履为志翻译赏析“曩有愚者,常于户外县履为志”出自文言文《不识自家》,其古诗原文如下:【原文】曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。 至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。 【翻译】从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”
4.7 分 5 金币 | 2 页 | 15.46 KB | 2020-06-24 04:53
-
屈原离骚原文原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟兮,惟庚寅吾以降。皇览余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。(唯通:惟)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐以驰骋兮,来吾道夫先路! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而怒。余固知之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。
4.8 分 5 金币 | 31 页 | 51.28 KB | 2021-02-06 23:07
-
【高中语文必修二课文注音带译文整合】我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人生道路多么艰难。我虽崇尚美德严于责已,却早晨进谏晚上就丢官。我佩戴惠草啊他们指责,爱好采集茝兰又来攻击。 这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察我的心情。那些庸人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。世俗本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变措施。 忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这样。方与圆怎能够互相配合,志向不同何以彼此相安。
4.8 分 5 金币 | 2 页 | 63.50 KB | 2020-12-02 03:30
-
语文是基础教育课程体系中的一门重点教学科目,其教学的内容是语言文化,其运行的形式也是语言文化。下面小编为大家带来关于高一语文知识点总结,希望大家喜欢! 高一语文知识点总结离骚1、文学常识屈原(约公元前340—约前278),战国时期楚国人,伟大的爱国诗人、政治家,“楚辞”的创立者和代表作者。 《离骚》是屈原的代表作,370多句,2400多字,为中国古代最长的政治抒情诗。《离骚》又常被举作屈原全部作品的总称。
4.7 分 5 金币 | 8 页 | 29.50 KB | 2022-08-29 04:02
-
《烛之武退秦师》原文及译文(翻译)导读:译文:九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。 辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。 既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。
3.0 分 5 金币 | 4 页 | 22.97 KB | 2020-05-17 16:02
-
祭十二郎文(唐)韩愈年、月、日1,季父2愈闻汝丧之七日,乃能衔哀3致诚,使建中4远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤5,及长,不省所怙6,惟兄嫂是依。中年7兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳8。 既又与汝就食江南9,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄10,皆不幸早世。承先人11后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身12,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!” 汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。吾年十九,始来京城。其后四年,而归视13汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬15。
5.0 分 5 金币 | 5 页 | 20.41 KB | 2020-11-09 14:06
-
许劭的《予学》在多数人以猎取为能之时,确实独树一帜,高人一等。【原文】得失之患,启于不舍。【译文】得失之间的忧患和灾祸,皆来自于不肯舍弃。【原文】不予之心,兴于愚念。 【译文】不肯施舍、给予的念头,发蒙于一些愚蠢的念头。【原文】强者不予,得而复失。【译文】势强的人不肯给予他人,目前所得将来也会失去。【原文】弱者不予,失之难测。 【译文】势弱之人不肯给予他人,将来的损失更是坏到不可预期。【原文】患死者痴,患生者智。【译文】忧虑死亡的人,傻;担心生存的人,聪明。【原文】安顺者庸,安逆者泰。
3.0 分 0 金币 | 5 页 | 13.05 KB | 2019-07-14 03:19
-
古诗菩萨蛮·楼头尚有三通鼓翻译赏析《菩萨蛮·楼头尚有三通鼓》作者为宋朝诗人孙诛。其古诗全文如下:楼头尚有三通鼓,何须抵死催人去!上马苦匆匆,琵琶曲未终。回头凝望处,那更廉纤雨。漫道玉为堂,玉堂今夜长。 【赏析】起首“楼头尚有三通鼓,何须抵死摧人去!”这两句是牢骚话:刚刚二更时分,城楼上还要敲三通鼓才天亮,何必这么死命地催人走呢! 据宋洪迈《夷坚甲志》卷四,翰林学士孙洙某晚正太尉李端愿家欢宴,有美女侍妾奏乐助兴,恰逢此时朝廷宣召,心下不愿,故出怨语。“何须抵死催人去”就是本此而发的牢骚。
4.6 分 5 金币 | 3 页 | 16.43 KB | 2020-07-03 01:13
-
窦娥冤原文及翻译〔外扮监斩官上,云〕下官监斩官是也。今日处决犯人,着做公的把住巷口,休放往来人闲走。 〔正旦唱〕【正宫·端正好】没来由犯王法,不提防遭刑宪,叫声屈动地惊天。顷刻间游魂先赴森罗殿,怎不将天地也生埋怨。【滚绣球】有日月朝暮悬,有鬼神掌着生死权。天地也! 做得个怕硬欺软,却原来也这般顺水推船!地也,你不分好歹何为地!天也,你错勘贤愚枉做天!哎,只落得两泪涟涟。〔刽子云〕快行动些,误了时辰也。〔正旦唱〕【倘秀才】则被这枷纽的我左侧右偏,人拥的我前合后偃。
4.8 分 5 金币 | 6 页 | 130.34 KB | 2020-11-13 14:19
-
荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。爱:喜欢。其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。结:结交。2.文言虚词:荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书。虽:虽然。3.词类活用盖聂怒而目之。目:用作动词,瞪视。 4.难句翻译指导荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。 参考译文:荆轲爱好喝酒,天天同杀狗的屠夫和高渐离在燕国的街市上喝酒,喝到尽情以后,高渐离击筑,荆轲就在街市上和着节拍唱歌,相互娱乐,可是过一会又相对哭泣,好象旁边没有别人一般。
4.7 分 5 金币 | 3 页 | 15.73 KB | 2022-08-26 23:27
-
1、357英语翻译基础到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。 下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。 很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。
4.9 分 5 金币 | 2 页 | 126.90 KB | 2021-09-05 22:50
-
天问千声悲故国,江咽万语吊斯人.沉思高举洁白清忠,汨罗江上万古端午亦称端五,是我国最大的传统节日之一。 迄今为止,影响最广的端午起源的观点是纪念屈原说。在民俗文化领域,我国民众把端午节的龙舟竞渡和吃粽子都与屈原联系起来。 俗说屈原投江以后,当地人民伤其死,便驾舟奋力营救,因有竞渡风俗;又说人们常放食品到水中致祭屈原,但多为蛟龙所食,后因屈原的提示才用楝树叶包饭,外缠彩丝,做成后
3.0 分 0 金币 | 33 页 | 647.50 KB | 2019-02-23 03:49
-
------------------------------精选公文范文----------------------------道德经全文及译文,老子道德经全文及翻译各位读友大家好! 你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!道德经全文及译文,老子道德经全文及翻译【老子·第一章】道可道,非常道。 【注释】:[1]通常译为”可以说出来的道,就不是永恒不变的道”,强调道是不可言说的。但这样的翻译,等于一开始就剥夺了老子言说真道的可能性和可靠性。其实”常”字在《老子》中多为”通常”之意。
4.7 分 5 金币 | 31 页 | 61.00 KB | 2020-11-13 14:20
-
戴望舒为笔名,原名戴朝安,又名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。浙江杭县(今杭州市余杭区)人。他的笔名出自屈原的《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。” 意思是说屈原上天入地漫游求索,坐着龙马拉来的车子,前面由月神望舒开路,后面由风神飞廉作跟班。望舒就是神话传说中替月亮驾车的天神,美丽温柔,纯洁幽雅。曾赴法国留学,受法国象征派诗人影响。 1923年秋天,考入上海大学文学系。1925年,转入震旦大学学习法语。1926年与施蛰存、杜衡等人创办《璎珞》旬刊,发表诗作《凝泪出门》。1927年写的《雨巷》。
5.0 分 5 金币 | 1 页 | 16.00 KB | 2020-11-10 00:54
-
总结是对前段社会实践活动进行全面回顾、检查的文种,这决定了总结有很强的客观性特征。下面就让小编带你去看看翻译工作个人总结报告范文5篇,希望能帮助到大家! 在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。 具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。
4.8 分 5 金币 | 10 页 | 34.50 KB | 2021-03-08 04:43